当前位置:首页>>听障教育>>聋校教学>>正文
2008年4月21日 星期一 8:57:16 星期一
中国手语运用方法初探
[ 来源:聋星论坛 » 手语角 » | 作者:沧海一栗 | 时间:2006-10-12 8:49:38 | 浏览: ]
收藏到新浪ViVi 添加到收藏夹 字号选择〖 〗 / 双击滚屏 单击停止


手语,是相对“言语”而言的。
言语,是一种有声的听觉语言,而手语则是聋人在失去听觉功能以后,用肢体动作来代替有声语言与社会进行沟通的一种无声的视觉语言。从表达方式上来看,虽然有所不同,但它们都是人类用来表达意思,交流思想的工具。手语所起的作用与有声语言所起的作用完全一样,这也是手语之所以能够称得上语言的关键所在,也是语言本质的具体表现。
手语是聋人的母语。聋人没有手语,就如同听人没有口语一样。聋人丧失了听觉功能,大部分聋人甚至因此而丧失了说话的功能,无法与人进行听与说的言语交流,迫使其不得不另寻出路。自然手语应运而生,这是环境逼迫所至,也是人与自然界进行斗争的必然产物。
手语产生的时间有多长?也许自有人类以来,就产生了简单的手语,总之,笔者认为手语是产生于人类语言和文字之前的。当然,那时的手语也只能算手语的雏形,只是借着非常简单的手势动作来表达非常简单的意思,还不能算真正的手语。随着社会的发展和进步,手语也在不断地发展着、变化着,真正的聋人手语的兴起、学习和运用,还是近一、二百年来的事。在中国,为聋人办特殊教育学校,使之系统地学习手语的时间还要更短一些。而学者对于手语的重视与研究,更是近年来的才有事。
就现阶段而言,中国学术界对手语的研究历来存在两大阵营。一种观点认为:中国手语是不依附于汉语的一种独立的视觉语言。尽管它的产生与运用,与汉语言有着某些内在联系和近亲关系,但是手语有它独特的表达方式,中国手语有它独特的语法结构(尽管有些手语的语法结构和汉语的语法结构完全相同,但大多数手语的语法结构和汉语言的语法结构是完全不一样的);另一种观点认为:中国手语是依附于汉语的。即中国聋人手语的打法,是按照汉语言的语序和语法结构来打的,每一个手势必须和每一个汉字(词)机械地相对应,不能省略,词序不能颠倒。这种观点遭到越来越多的手语研究者的质疑和反对。
中国聋人在与社会交往的过程中,充分发挥聪明才智和丰富的想象力,创造出如象形法、模拟法、引申法、借代法、表意法、偕音法、约定俗成法、一词多用法、删繁就简法、将错就错法、拼音法等多种多样的手语表达方式,使中国聋人手语从简单的形象模仿向科学性、合理性方面全面发展,极大地丰富了手语的内涵。今天的中国手语,已逐渐发展成为一个新的语种,一门新的学科,正在受到越来越多的学者的重视和语言学家的认同。笔者现将中国聋人常用的几种手语使用方法及其含义介绍、解释如下:
一、象形法:
象形法是指用手语(包括肢体和神态配合)模仿事物形态的一种形象动作。例如,双手十指搭成“A”形状,就像屋顶,手语就是“房屋”、“房子”或者“家”。一手握拳,伸开拇指和小指,在胸前作飞行状,手语就是“飞机”。一只手放在另一只手掌上,大拇指和食指互相弹动,状如虾在跳动,手语就是“虾子”。
二、模拟法:
模拟法是指用手势语(包括肢体和神态配合)模拟事物运动状态或者叙述事情经过的一种方法。例如,如果叙述事情的经过,常常会用走动、挥拳等多种方式活灵活现地模拟当时的情景,使人如身临其境,直观性很强。
三、借代法:
有些词比较虚,不好用象形法的方法来用手势形容,但可以采用借代法的办法来解决。例如“工人”这个词,是没有具体形状的,只好用双手搭成汉语“工人”两个字来代替。这就是借用汉语字形的借代法。
四、引申法:
引申法是指用一个词的意思,引申出另外一种意义的方法。例如“国庆节”,不是打汉语“国”、“庆”、“节”这三个独立的单词,而是打成“十、一”、“节”,“建军节”打成“八、一”、“节”,使用引申法通俗易懂,这就是引申法的高明之处。
五、表意法 :
表意法是指手语所表达的意义,在字面上来看,和汉语词之间没有必然的联系,但是实际上又密不可分。例如手语“武汉”,并不是“武”与“汉”两个单独汉字字面意义的打法,而是综合武汉市三镇的特征,一手伸开拇指、食指和小指,放在另一手掌心,代表武汉是由三个城市组成的。又如“拉萨”,不是先打“拉东西”的“拉”的手势语,再打“菩萨”的“萨”这两个汉字手语词,而是结合拉萨多庙宇,而庙宇又多尖顶的特点,先打出“房屋”的手势,再双手伸出拇指和小指,连续打出像房屋(庙宇)尖顶的形象手势,这就是表意法。
六、偕音法:
偕音法是指利用汉语言的偕音特点,把一种比较虚的词语用能够形象表示事物的实在词模拟出来。例如“华侨”这个词,因为没有具体的物体存在,比较虚,但是,与之偕音的“花”、“桥 ”都是很实在的实物,就可以打汉语“花”、“桥”两个汉字的手语,从而把“花”、“桥”两个词连接起来,变成“花桥”,偕音就是“华侨”。

本新闻共2页,当前在第1页  1  2  

责任编辑:

读者评论:



发表评论:

会员名称:
密码:匿名 ·注册·忘记密码?
评论内容:
(最多300个字符)
  查看评论



相关文章:
中国自然手语讲座
手语导游让聋人走出家门
聋人手语和口语之间的地位关系
08手语翻译研讨会在中州大学召开 
CCTV新兴职业 手语翻译员访谈
手语
手语走进幼儿园
把爱留心中 天府广场千人手语舞
“手语翻译”求职信
没有统一标准和教材 手语翻译员:尴尬生存

[发送给好友] [打印本页] [关闭窗口] [返回顶部] 转载请注明来源:Www.tejiao.cn
上一篇文章:关于手语教学的观察与思考
下一篇文章:对中国手语研究,发展,推广的思考
特别声明: 本站文章版权归文章原始作者所有。除部分特别声明禁止转载的专稿外的其他文章勿用于商业用途的可以转载,但请务必注明出处和原始作者。对于被本站转载文章的个人和网站,我们表示深深的谢意。如果本站转载的文章有版权问题请联系编辑人员,我们尽快予以更正。
文章搜索
    
精彩推荐
论坛新贴
热点图文