当前位置:首页>>听障教育>>双语教学>>正文
2008年4月21日 星期一 8:57:16 星期一
聋人教师遇到资格证难题
[ 来源:成都商报 | 作者: | 时间:2008-4-24 8:45:49 | 浏览: ]
收藏到新浪ViVi 添加到收藏夹 字号选择〖 〗 / 双击滚屏 单击停止

 

  国家法律规定,教师须持教师资格证。成都市特殊教育学校的两名教师目前陷入了“无证上岗”的尴尬境地。

  该校是中/挪SigAm双语聋教育项目的实验学校,从2006年开始试点双语聋教育课程。这种课程需要聋人教师和健听教师一起授课。“考教师资格证就要考普通话,你叫聋人教师咋考普通话?”课程老师先照勇说,按照现行制度,这两名聋人教师根本无法拿到教师资格证。

  据了解 ,学校现计划向相关部门打报告,希望突破这一制度瓶颈,为这些“特殊”教师争取一个正式的身份。

  聋人手语汉语手语有差别

  这里所谓的双语,就是以聋人手语和汉语进行教育教学。

  “举个例就明白双语教学有多大作用了———现在不是有很多电视台播报新闻时,会在屏幕下方配手语翻译吗?其实有很多聋人看不懂这些手语!”之所以会出现这种状况,先照勇说,那是因为翻译采用的是汉语手语。

  “汉语手语和聋人手语很不一样。比如‘我看电影’这句话,汉语手语就照着汉语的主谓宾顺序,逐字逐句翻过来,而聋人手语翻出来就是‘电影看我’,或者干脆就是‘电影看’,把‘我’都省了。”

  不一样的语序,不一样的表达,两种手语相遇,结果往往就是互不理解。

  先照勇说,在学校双语项目实施之前,聋人学生虽学的是汉语手语,但平时与聋人群体的交往中,他们又学到了许多聋人手语的动作并习惯使用。“我们用汉语手语讲课,他们有时听不懂。他们反馈的信息,由于夹杂了很多聋人手语动作,我们又搞不懂。”

  在这种情况下,双语教学的作用就凸现出来。先照勇说,健听老师和聋人老师分别用汉语手语和聋人手语教学生,不仅有利于学生更深刻地理解教学内容,更让学生熟练掌握了两种手语的表达方式。

  特殊教师遭遇普通话难题

  去年4月5日,中/挪SigAm双语聋教育西部合作项目在成都正式启动。经过一年的发展,成都市特殊教育学校现已开设了学前和小学一年级的双语班,学生总共22人。但随着规模的扩大,烦恼也来了。

  目前,学校聘用了两名毕业于北京联合大学的聋人教师负责双语班的教学。先照勇说,按现在的制度,这些聋人教师其实是上不了岗的———根据《教师法》,教师上岗必须持教师资格证。“但考教师资格证就要考普通话,这些聋人教师又咋考普通话呢?”

  据先照勇介绍, 中/挪SigAm双语聋教育项目现在江苏、四川和贵州开展,都遇到了这个难题,“项目会定期组织聋人教师进行培训。我们从会上了解到,全国大概有200多位聋人教师,基本上都没有教师资格证。”

  据了解,学校正计划向相关部门提交申请,看能不能为这些聋人老师争取一个正式的身份。日前,成都市教育局人事处相关负责人在接受记者电话咨询时表示,目前教育局还未收到学校的申请报告:“弱势群体需要社会的关注,我们会妥善解决此事。” 

责任编辑:

读者评论:



发表评论:

会员名称:
密码:匿名 ·注册·忘记密码?
评论内容:
(最多300个字符)
  查看评论



相关文章:

[发送给好友] [打印本页] [关闭窗口] [返回顶部] 转载请注明来源:Www.tejiao.cn
上一篇文章:我眼中的双语聋教育
下一篇文章:聋人手语和口语之间的地位关系
特别声明: 本站文章版权归文章原始作者所有。除部分特别声明禁止转载的专稿外的其他文章勿用于商业用途的可以转载,但请务必注明出处和原始作者。对于被本站转载文章的个人和网站,我们表示深深的谢意。如果本站转载的文章有版权问题请联系编辑人员,我们尽快予以更正。
文章搜索
    
精彩推荐
论坛新贴
热点图文